02:24 

Входящий да не всегда гость!

Фройлян Виктория
Безжалостный фонтан циничного жизнелюбия (с)
19.08.2016 в 02:13
Пишет Властелин Ничего:

Мне кажется, у меня был именно такой хд ~
18.08.2016 в 18:45
Пишет Taho:

Первый пиратский перевод Гарри Поттера
Когда-то (очень давно) когда в нашей стране ещё никто не знал про "мальчика, который выжил" и не существовало никаких официальных изданий Гарри Поттера, на рынок распространения нелегальных копий фильмов (ух как завернул) попала кассета с новым фильмом "Гарри Поттер и философский камень". Так уж вышло, что перевод фильма доверили людям, мало того что незнакомых с сюжетом книги, но и не совсем хорошо знающим английский язык. В результате получилась довольно интересная версия уже известной истории. Настолько забавная, что любые пародии не дотягивают до этого "оригинального" перевода


Ознакомиться с некоторыми перлами этого изумительного перевода можно из этого ролика. Итак знакомьтесь - профессор Элвис Долмондор; Профессор Макгалиган; Профессор Змея; Рубиист Хайгред, хранитель ключей и гробниц в Хогвартсе; трехголовый пёс Флаффи; и, конечно, Мони Кренджер; Рон Уинслер со своим "маленьким гризли"; соус Анкл Бенз и многие др. в фильме "Гарри Поттер и философский камень"



К сожалению в этот ролик не попало и трети всех чудес того перевода, поэтому ниже я приведу некоторые выдержки из него (с комментариями Алекса Лайт)

читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: Позитифф

URL
Комментарии
2016-08-19 в 07:05 

Fauns
*aggressively drinks tea*
А я знаю, у меня на диске есть. Я впервые гарри поттера смотрела именно в такой озвучке:gigi:

   

Почётный псайкер Инисморской капеллы.

главная